Lend e Borrow: qual a diferença? Entenda como usar cada verbo!
Aprenda neste artigo sobre Lend e Borrow: qual a diferença entre eles e entenda como usar cada verbo!
- Publicado: 20/12/2022
- Atualizado: 15/12/2022: 19 24
- Por: Erica Pereira
A língua inglesa possui alguns verbos que possuem o mesmo significado ao serem traduzidos para o português, mas são usados em situações distintas.
Este é o caso dos verbos Lend e Borrow que apesar de ambos significarem “emprestar” em português, em inglês eles são usados em contextos diferentes.
Aprenda neste artigo sobre Lend e Borrow: qual a diferença entre eles e entenda como usar cada verbo!
Qual a diferença entre os verbos Borrow e Lend?
Tanto Borrow quanto Lend significam “Emprestar”, no entanto, a diferença entre eles está no contexto em que cada um deles deve ser usado.
O verbo “Lend” deve ser utilizado nas frases para expressar a ideia de que alguém empresta algo que possui para alguém por um período, para depois ser devolvido.
Já o verbo “Borrow”, deve ser usado nas frases para expressar a ideia de que alguém não possui alguma coisa e por isso pede ou pega emprestado de outra pessoa por um período, para depois devolver.
Como usar Lend e Borrow
Veja abaixo alguns exemplos de como devemos utilizar os verbos Lend e Borrow conforme a ideia que queremos transmitir.
Podemos dizer que Lend é utilizado nas frases sob o ponto de vista de quem empresta algo e Borrow é usado nas frases sob o ponto de vista de quem pega ou pede algo emprestado.
Veja os exemplos:
Associado a quem empresta = Lend | Associado a quem pede/pega emprestado = Borrow |
She lent me her pencil.
Ela me emprestou o lapis dela. |
I borrowed her pencil.
Eu peguei/pedi o lapis dela emprestado. |
Could you lend me some money?
Você poderia me emprestar algum dinheiro? |
Did you borrow some money?
Você pegou/pediu dinheiro emprestado? |
Why do you lend him your car?
Por que você empresta seu carro para ele? |
Why do you borrow his car?
Por que você pega/pede o carro dele emprestado? |
We don’t like to lend our books.
Não gostamos de emprestar nossos livros. |
We don’t like to borrow books.
Não gostamos de pegar/pedir livros emprestados. |
They’re lending money.
Eles estão emprestando dinheiro. |
They’re borrowing money.
Eles estão pedindo/pegando dinheiro emprestado. |
Aproveite e confira também:
To e For: quando usar cada preposição do inglês? Veja as diferenças!
To e For: quando usar cada preposição do inglês? Veja as diferenças!